Words Of The True Peoples / Palabras de Los Seres Verdaderos

Una bienvenida en lengua maya y comenzó la presentación de los libros Words Of The True Peoples / Palabras de Los Seres Verdaderos. Durante todo el evento pudimos disfrutar el ritmo de la lengua maya, seguido por la traducción al castellano. Un marco idóneo para estos libros que reúnen las tres etapas de las letras en América que nos marca Carlos Montemayor en el prólogo del libro: la primera del siglo XVI a nuestras fechas, en donde el castellano fue la principal lengua, la segunda del siglo XVI hasta el XVIII en el que el latín tuvo su mayor apogeo en nuestro continente y por supuesto la etapa de las lenguas indígenas, la que se escribió antes de la conquista, durante la colonia y la que ahora surge en varias partes del país a pesar de la constante descalificación de las lenguas y del generalizado desconocimiento de su composición artística.


Esta serie de libros multibilingües de textos recopilados por Donald Frischmann, y el escritor, poeta y traductor Carlos Montemayor, editados por la Universidad de Texas. Son el resultado de un trabajo de 7 años que fue apoyado por La dirección de Patrimonio cultural del ICY, INDEMAYA, Dirección de Cultura Populares entre otras Instituciones; no solo nos hacen ver que todas las lenguas son importantes y valiosas, que son sistemas lingüísticos que nos pueden enriquecer de sobremanera en el estudio de las culturas en general. Nos abren nuevas puertas a las brechas entre literatura y tradición oral que siempre se han marcado y han sido punto de partida para grandes errores, en los estudios sobre lingüística en América.


En esta serie de libros participan 33 escritores, entre los cuales hay 8 maya hablantes. estos libros tienen como meta el poder abrir foros de estudio y análisis sobre las lenguas que rigen al continente americano, en particular México, donde se encuentra en primer lugar al español, luego el nahuatl y posteriormente al maya.


Estos textos son voces que exigen a las autoridades más atención a estas lenguas que no deben perderse, muchas ya han desaparecido pero aun subsisten 67 lenguas en México solamente. Esta literatura es un pretexto para crear un gran diálogo intercultural para rescatar la armonía perdida dentro de la cosmovisión de los pueblos indígenas americanos, buscar de nuevo el equilibrio con la sociedad dominante, mediante una literatura con valor estético y contenido.


La colección por ahora cuenta con tres volúmenes son una reivindicación con lo académico, científico, etnológico, histórico, pero fundamentalmente con lo literario. Y el mismo Donald Frischmannnos hace la invitación a la lectura de estos tres volúmenes: ''Es una antología preparada para el goce del lector. La información que estamos dando al lector es la misma que daríamos haciendo una edición de Homero o de Virgilio, para ir explicando cuáles son las referencias culturales o religiosas o del mundo invisible que privaban en la época homérica o en la época de Virgilio. Así que este escape del reino de la etnología o la antropología, hacia un territorio meramente estético o literario, es una de las propuestas de esta obra".





No hay comentarios:


Visitas

ACADEMIA MEXICANA DE LA LENGUA

DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA

DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA
Vigésima segunda edición

Entradas populares

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails